山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生

山東財經(jīng)大學(xué)考研/保研免費資源:

山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生專業(yè)

專業(yè)課資料

山東財經(jīng)大學(xué)優(yōu)惠價原價選擇
加入購物車立即購買
山東財經(jīng)大學(xué)學(xué)姐微信
為你答疑,送資源

【21/22考研群,請加入】

山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生是一個不錯的學(xué)院,深受考研人的追捧,本校每年會有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報考錄取比會更高一點, 外國語學(xué)院是學(xué)校里比較好的一個院系,請各位準備報考山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生的同學(xué)注意,該院系有以上多個專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學(xué)報考山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生。

強烈建議各位準備考山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生的同學(xué)準備一些基本的歷年考研真題、研究生學(xué)姐學(xué)長的筆記、考研經(jīng)驗等等(考研派有考研經(jīng)驗頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產(chǎn)品平臺,里面有不少研究生會免費解答你的考研問題,助你考研一臂之力)

山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生 外國語言文學(xué)碩士研究生培養(yǎng)方案
(學(xué)科代碼:0502)
適用專業(yè):050201英語語言文學(xué)、050211外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)


一、培養(yǎng)目標
本學(xué)科旨在培養(yǎng)具有較高的思想素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)和人文素質(zhì),善于吸收西方的先進思想和文化,掌握堅實的學(xué)科基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的專業(yè)知識,了解本學(xué)科的當前狀況和發(fā)展趨勢,具有嚴謹、求實的學(xué)風和獨立從事科學(xué)研究工作的能力,具有創(chuàng)新意識、創(chuàng)造能力和創(chuàng)業(yè)精神,適應(yīng)國際背景下經(jīng)濟、文化、教育發(fā)展需要的研究型、應(yīng)用型高層次外語人才。
二、專業(yè)及研究方向
1. 英語語言文學(xué)專業(yè)(專業(yè)代碼:050201
本專業(yè)追蹤現(xiàn)代語言學(xué)理論研究發(fā)展動態(tài)和趨勢,從結(jié)構(gòu)、功能、認知、文化等角度開展多層面的語言研究,全面了解和研究國外語言學(xué)理論,對英語語言學(xué)相關(guān)領(lǐng)域進行創(chuàng)新性研究;以英美各種文學(xué)流派以及作家作品、文學(xué)理論為研究對象,主要圍繞英國文學(xué)、美國文學(xué)、文學(xué)批評與文學(xué)翻譯等領(lǐng)域開展研究,注重研究英美文學(xué)發(fā)展過程中社會文化背景對文學(xué)創(chuàng)作的影響,注重發(fā)掘文學(xué)作品中深層的文化內(nèi)涵,促進跨文化交際研究,同時重視文學(xué)翻譯實踐;借助當代西方文藝批評理論,進行當代外國文學(xué)作品、后殖民理論和后現(xiàn)代理論、當代英美華裔文學(xué)、比較文學(xué)等研究,特別重視華裔文學(xué)的族裔性和文學(xué)性融合趨勢、西方后殖民批評和后現(xiàn)代理論、中外文學(xué)理論的互動性、以及運用現(xiàn)代文學(xué)理論開展中外文學(xué)比較批評等領(lǐng)域的深入研究。
2. 外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)(專業(yè)代碼:050211
本專業(yè)追蹤現(xiàn)代語言學(xué)理論研究發(fā)展動態(tài)和趨勢,旨在使研究生全面系統(tǒng)地了解與研究國外語言學(xué)理論,掌握并運用科學(xué)的研究方法和現(xiàn)代化科研手段,從結(jié)構(gòu)、功能、認知、文化等角度開展多層面的語言研究;同時注重語言學(xué)理論、外語教學(xué)理論與外語學(xué)習(xí)理論方面的應(yīng)用研究,運用語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、第二語言習(xí)得理論以及心理語言學(xué)、認知語言學(xué)、系統(tǒng)功能語言學(xué)等相關(guān)學(xué)科的理論與方法,就第二語言習(xí)得過程、外語教學(xué)理論、外語教學(xué)法、外語學(xué)習(xí)策略、語言測試、學(xué)習(xí)者差異、多媒體多模態(tài)在外語教學(xué)中的應(yīng)用等方面展開研究,努力探索適合我國實際的外語教學(xué)理論、教學(xué)模式和教學(xué)方法。
三、學(xué)習(xí)年限
全日制碩士研究生(學(xué)術(shù)型)在校學(xué)習(xí)的基本年限為3年。
四、課程設(shè)置、學(xué)分要求及考核方式(具體內(nèi)容見課程設(shè)置一覽表)
(1)課程設(shè)置及學(xué)分要求
課程設(shè)置包括學(xué)位公共課、學(xué)位基礎(chǔ)課、學(xué)位必修課、專業(yè)選修課、跨學(xué)科或跨專業(yè)選修課、實踐課程、學(xué)術(shù)講座,應(yīng)修滿總學(xué)分36分。
學(xué)位公共課包括2門政治理論課(中國特色社會主義理論與實踐研究、馬克思主義與社會科學(xué)方法論)和1門第二外語(日語、法語、德語),共8學(xué)分;
學(xué)位基礎(chǔ)課包括普通語言學(xué)、科學(xué)研究方法與論文寫作、西方文論3門,共9學(xué)分;
學(xué)位必修位課3門,9學(xué)分。其中外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)、英語語言文學(xué)專業(yè)的英語語言學(xué)方向的學(xué)位必修課包括系統(tǒng)功能語言學(xué)、認知語言學(xué)、第二語言習(xí)得;英語語言文學(xué)專業(yè)的英美文學(xué)方向?qū)W位必修課包括英美文學(xué)批評、英美詩歌、英美小說;
專業(yè)選修課至少選修3門課程,修滿6學(xué)分;跨學(xué)科或跨專業(yè)選修課至少選修1門課程,至少修滿2學(xué)分;
實踐課程包括社會實踐和教學(xué)實踐,計1學(xué)分;
學(xué)術(shù)講座包括碩士研究生的專題綜述、校內(nèi)外專家學(xué)者的學(xué)術(shù)報告及講座等,共不少于8次,計1學(xué)分。
此外,跨一級學(xué)科入學(xué)和以同等學(xué)力入學(xué)的碩士研究生需補修與本學(xué)科(專業(yè))相關(guān)本科階段的專業(yè)核心課程,外國語言文學(xué)學(xué)科的補修課程為高級英語、英語閱讀與寫作。補修課成績必須及格,但不計學(xué)分。
(2)考核方式
課程考核方式應(yīng)根據(jù)課程內(nèi)容特點確定具體形式,一般分為“考試”(含閉卷、開卷)與“考查”。
五、中期考核
碩士研究生實行中期考核制度,第四學(xué)期初對研究生進行中期考核??己藘?nèi)容包括思想表現(xiàn)、課程學(xué)習(xí)、科研能力等。
中期考核合格者可進入學(xué)位論文階段。
六、實踐環(huán)節(jié)
包括社會實踐和教學(xué)實踐,計1學(xué)分。
1.教學(xué)實踐
碩士研究生應(yīng)參加教學(xué)實踐。教學(xué)實踐一般是1、2、3學(xué)期在指導(dǎo)教師指導(dǎo)下,或由教研室安排教學(xué)經(jīng)驗豐富、教學(xué)效果好的教師負責指導(dǎo),完成包括課程部分章節(jié)的課堂講授、協(xié)助教師上輔導(dǎo)課、習(xí)題課、答疑及批改作業(yè),協(xié)助指導(dǎo)本科生學(xué)術(shù)論文寫作和其他科研活動,參加有關(guān)教學(xué)方法、內(nèi)容、改革等教學(xué)實踐項目及其他教學(xué)實踐活動等。學(xué)位論文開題前填寫教學(xué)實踐考核表,經(jīng)導(dǎo)師審查簽字后送研究生部培養(yǎng)管理科。不合格者不能參加學(xué)位論文答辯。
2.社會實踐
為加強碩士研究生研究能力和實際工作能力的培養(yǎng),研究生應(yīng)積極參加社會實踐。本一級學(xué)科研究生的社會實踐形式主要是社會調(diào)查或到實踐基地、實際部門進行專業(yè)實習(xí)等。研究生根據(jù)社會實踐內(nèi)容撰寫一篇具有一定解決實際問題或理論問題能力的調(diào)查報告或?qū)嵙?xí)報告,由導(dǎo)師審核并評定成績。未參加社會實踐或成績不合格者,不能參加中期考核。
七、學(xué)位論文
學(xué)位論文是研究生培養(yǎng)工作的重要組成部分,是對研究生進行科學(xué)研究的全面訓(xùn)練,是培養(yǎng)研究生創(chuàng)新能力及綜合運用所學(xué)知識分析問題和解決問題能力的重要環(huán)節(jié),也是衡量研究生能否獲得學(xué)位的重要依據(jù)之一。
學(xué)位論文必須是在導(dǎo)師指導(dǎo)下由研究生獨立完成,應(yīng)該能夠反映出研究生具有堅實的理論基礎(chǔ)和系統(tǒng)的專門知識,能夠結(jié)合導(dǎo)師的研究方向或科研任務(wù)進行。論文應(yīng)有新見解,完成學(xué)位論文的時間不得少于一年。
學(xué)位論文用英語寫作,篇幅不少于20,000英文字。
為保證研究生學(xué)位論文質(zhì)量,對學(xué)位論文工作的全過程,包括開題報告、論文中期檢查、論文評閱及論文答辯等環(huán)節(jié)作出如下具體規(guī)定和要求:
1. 開題報告
研究生在撰寫論文之前,必須在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,經(jīng)過認真的調(diào)查研究,查閱大量的中外文獻資料確定研究選題,了解本選題的研究現(xiàn)狀,在此基礎(chǔ)上提出論文寫作計劃。導(dǎo)師對所指導(dǎo)研究生的論文選題嚴格把關(guān),論文選題最好與導(dǎo)師的研究方向和科研課題相結(jié)合,充分發(fā)揮導(dǎo)師在該領(lǐng)域的學(xué)術(shù)優(yōu)勢。研究生應(yīng)在第三學(xué)期末完成論文開題報告的準備工作,第四學(xué)期進行論文開題論證會。研究生須就選題的研究意義和價值、研究狀況及擬解決的問題、研究方案和進度等作出說明,并進行可行性論證,經(jīng)認可后才能進行論文寫作。開題報告書等資料經(jīng)學(xué)科、專業(yè)負責人審查批準后,交研究生部培養(yǎng)管理科備案。
2. 論文中期檢查
在學(xué)位論文工作中期,對研究生論文寫作的進度、論文內(nèi)容、精力投入等方面進行檢查,中期檢查在第五學(xué)期中旬完成。
3. 學(xué)位論文評閱及答辯
學(xué)位論文完成后,按照學(xué)校有關(guān)文件規(guī)定,對碩士學(xué)位論文進行預(yù)答辯、學(xué)術(shù)不端行為檢測、匿名評審并組織公開答辯。抽取外送進行匿名評審的學(xué)位論文由學(xué)校統(tǒng)一安排,其他論文由研究生部和學(xué)院聯(lián)合送校外兩位專家評閱。根據(jù)外審評審結(jié)果,按學(xué)校統(tǒng)一規(guī)定,由學(xué)院組織論文公開答辯。外審論文不合格者延期答辯。
八、培養(yǎng)方式
培養(yǎng)方式采取導(dǎo)師負責與導(dǎo)師組集體培養(yǎng)相結(jié)合的方法。對碩士研究生的綜合考核、論文開題報告、論文中期檢查等研究生培養(yǎng)教育的重要環(huán)節(jié),應(yīng)由導(dǎo)師組集體討論。導(dǎo)師要因材施教,教書育人,嚴格要求,全面關(guān)心研究生的成長;要定期了解研究生的思想狀況、學(xué)習(xí)狀況和科研狀況,并及時予以指導(dǎo)幫助。
九、本學(xué)科、專業(yè)需閱讀的主要經(jīng)典著作和專業(yè)學(xué)術(shù)期刊目錄
1. 主要經(jīng)典著作:
[1] 劉海平、王守仁主編,新編美國文學(xué)史. 上海:上海外語教育出版社,2002
[2] 張隆溪,二十世紀西方文論述評. 北京:三聯(lián)書店,1986
[3] 朱剛,二十世紀西方文論. 北京:北京大學(xué)出版社,2006
[4] Abrams, M. H. The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. Peking: Peking UP, 2004
[5] Adams, Hazard, and Leroy Searle, eds. Critical Theory since Plato. 3rd ed. Peking: Peking UP, 2006
[6] Adams, Hazard, and Leroy Searle, eds. Critical Theory Since 1965. Tallahassee: UP of Florida, 1986
[7] Adams, M. H., ed. The Norton Anthology of English Literature. 7th ed. New York: W. W. Norton, 2003
[8] Aronof, Mark & Janie Rees-Miller, eds. 語言學(xué)綜覽 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[9] Baltin, Mark and Chris Collins, eds. 當代句法理論通覽 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[10] Bassnett, Susan. 翻譯研究(第3版). 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2010
[11] Baym, N., ed. The Norton Anthology of American Literature. 6th ed. New York: W. W. Norton, 2002
[12] Bertone Laura E. 巴別塔揭秘: 同聲傳譯與認知、智力和感知. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 第1版, 2008
[13] Bitchener, John. Writing an Applied Linguistics Thesis or Dissertation: A Guide to Presenting Empirical Research. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2012
[14] Biber, Douglas, et al. 語料庫語言學(xué) (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
[15] Bielsa, E. and Bassnett, S. 國際新聞翻譯. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2011
[16] Bradbury, Malcolm. The Modern American Novel. Oxford: Oxford UP, 1992
[17] Brown, H. D. 語言學(xué)習(xí)與語言教學(xué)的原則 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002
[18] Brown, G.話語分析(當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
[19] Chesterman, Andrew and Emma Wagner. 理論對譯者有用嗎? 象牙塔與語言工作面之間的對話. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 第1版, 2006
[20] Culler, Jonathan . Literary Theory. Oxford: Oxford UP, 1997
[21] Davies, Alan and Catherine Elder. The Handbook of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell, 2004
[22] Dornyei, Zoltan. Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administration and Processing. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2013
[23] Doughty, Catherine and Michael H. Long. The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell, 2004
[24] Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. Minneapolis: The U of Minnesota P, 1996
[25] Elliott, Emory, et al., eds. The Columbia History of American Novel. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[26] Elliott, Emory, ed. Columbia Literary History of the United States. New York: Columbia UP, 1988
[27] Gass, Susan and Alison Mackey. Data Elicitation for Second and Foreign Language Research. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2012
[28] Geeraerts, Dirk. Shao Junhuang and Yang Bo, Trans. Cognitive Linguistics: Basic Readings. Shanghai: Shanghai Translation Press, 2012
[29] Gentzler, Edwin. 當代翻譯理論. 上海:上海外語教育出版社, 2004
[30] Halliday, M. A. K., et al. 功能語法導(dǎo)論 (第三版)(當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008
[31] Hatim and Mason. 語篇與譯者. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2001
[32] Hatim, Basil and Jeremy Munday. 高級譯學(xué)原典讀本. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2010
[33] Henning, G. 語言測試指南:發(fā)展、評估與研究 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[34] Holme, Randa.認知語言學(xué)和語言教學(xué) (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫)(第三輯). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011
[35] Horn, Laurence R. and Gregory Ward. The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, 2004
[36] Jean Boase-Beier. 翻譯文體學(xué)研究. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2011
[37] Lappin, Shalom, ed.當代語義理論指南 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[38] Lefvere, Andre. 翻譯歷史與文化論集.上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2004
[39] Leitch, Vincent B. et al, eds. The Norton Anthology of Theory and Criticism. 2nd ed. New York: W. W. Norton, 2011
[40] Levelt,Willem. J. M. 說話的認知心理過程 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008
[41] Levinson, Stephen C. 語用學(xué) (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[42] 劉宓慶,新編當代翻譯理論. 北京:中國對外翻譯出版有限公司,2012
[43] Lyons, John. 語義學(xué)引論 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
[44] 馬會娟,漢英文化比較與翻譯. 北京:中國對外翻譯出版有限公司,2014
[45] Munday, Jeremy. 翻譯研究入門: 理論與應(yīng)用. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2010
[46] Newmark, Peter. 論翻譯. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 第1版, 2006
[47] Nord, Christiane. 翻譯的文本分析模式:理論方法及教學(xué)應(yīng)用 (第2版). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,第1版,2006
[48] Nunan, David. 第二語言教與學(xué) (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[49] Parini, Jay, and Brett C. Millier, eds. The Columbia History of American Poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[50] Perrine, Laurence. Sound and Sense: An Introduction to Poetry. London: Harcourt Brace College Publisher, 1997
[51] Pym, Anthony. Exploring Translation Theories. Routledge, 2009
[52] Richetti, John J. et al., eds. The Columbia History of the British Novel. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[53] Righards,Jack C. 等著.語言教學(xué)的流派 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008
[54] Robins, R. H. 語言學(xué)簡史 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[55] Slade, Carole. 如何寫研究論文與學(xué)術(shù)報告 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000
[56] Sperber, Dan and Deirdre Wilson. 關(guān)聯(lián)性:交際與認知 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[57] Spikes, Michael P. Understanding Contemporary American Literary Theory. Columbia: U of South Carolina P, 1997
[58] Taylor, J. R. 語言的范疇化:語言學(xué)理論中的類典型 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[59] Tymoczko, Maria. 翻譯與權(quán)力. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 第1版, 2007
[60] Wood, Robert. 評估與測試:研究綜述 (當代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫). 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[61] Woodring, Carl, and James Shapiro, eds. The Columbia History of the British Poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[62] 楊魯新等,應(yīng)用語言學(xué)中的質(zhì)性研究與分析. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013
[63] Zanettin, Federico, et al. 語料庫與譯者培養(yǎng). 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2007

2. 主要專業(yè)學(xué)術(shù)期刊:
當代語言學(xué)、外語教學(xué)與研究、現(xiàn)代外語、外國語、外語界、中國外語、外語學(xué)刊、外語研究、語言教學(xué)與研究、外語電化教學(xué)、外語與外語教學(xué)、國外外語教學(xué)、外語教學(xué)、語言研究、語言科學(xué)、語言文字應(yīng)用、中國翻譯、中國科技翻譯、外語與翻譯、外國文學(xué)評論、外國文學(xué)、外國文學(xué)研究、國外文學(xué)、當代外國文學(xué)、外國文學(xué)動態(tài)
Applied Linguistics; The Modern Language JournalELT Journal; Journal of Linguistics; Language LearningResearch in the Teaching of English; Language Teaching Research; Linguistics and Language; TESOL Quarterly; Translation and Literature; Translation Studies; Translation Review; Translator; Translation and Interpreting Studies; Target-International Journal of Translation Studies; World Literature TodayCritical Inquiry; Boundary 2–An International Journal of Literature and Culture; Interventions- International Journal of Postcolonial Studies; Journal of Commonwealth Literature; Comparative Literature Studies; New Literary History; American Literature; Oxford Literary Review
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)授權(quán)點
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(專業(yè)代碼:筆譯055201,口譯055202)于2011年開始招生,旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,具有過硬的綜合素質(zhì)、良好的職業(yè)道德,具有較強的英、漢語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化,符合提升國際競爭力需要及滿足國家經(jīng)濟、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。
招生對象:具有國民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同等學(xué)力)及以上人員,具有良好的雙語(英、漢)基礎(chǔ),所學(xué)專業(yè)不限。全日制脫產(chǎn)學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)年限為2年。主要課程:翻譯概論、基礎(chǔ)口譯、基礎(chǔ)筆譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、文學(xué)翻譯、非文學(xué)翻譯、專題口譯、商務(wù)口譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、計算機輔助翻譯等。
英語語言文學(xué)碩士學(xué)位授權(quán)點
該碩士點于2012年開始招生。研究方向包括:英美文學(xué)、英語語言學(xué)、第二語言習(xí)得與外語教學(xué)。本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有系統(tǒng)扎實的專業(yè)知識和較強的科研能力、德智體全面發(fā)展的高層次英語人才。畢業(yè)生應(yīng)具有堅實、寬廣的英語語言文學(xué)及相關(guān)學(xué)科的理論和系統(tǒng)、深入的專業(yè)知識,掌握本學(xué)科的當前狀況和發(fā)展趨勢;具有嚴謹、求實的學(xué)風和獨立從事科學(xué)研究工作的能力;熟練掌握所學(xué)語言,第二外國語應(yīng)具有一定的口、筆譯能力及閱讀與本專業(yè)有關(guān)書刊的能力;勝任各級、各類學(xué)校的英語(包括文學(xué)、翻譯、語言學(xué)等專業(yè)課)教學(xué)和科研工作以及政府部門、機構(gòu)或者企事業(yè)單位的外事或翻譯工作。
外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)二級學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點于2003年獲批,2004年開始招生,2011年獲批山東省“十二五”重點學(xué)科。本學(xué)科師資隊伍、科學(xué)研究、人才培養(yǎng)等方面取得了突出的成績,在理論語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)和翻譯學(xué)研究三個方向,取得了在國內(nèi)有影響的研究成果,形成了獨特的優(yōu)勢與特色。
該學(xué)科現(xiàn)有專任教師22人,其中教授6人,占27%;副教授12人,占55%;講師4人,占18%;博士7人,占32%;在讀博士5人;博士及在讀博士12人,占55%。在國內(nèi)二級以上學(xué)術(shù)團體擔任會長、副會長、常務(wù)理事3人。另外,本學(xué)科還聘請9名兼職教授如全國著名語言學(xué)家張德祿、苗興偉、劉振前等博士生導(dǎo)師、5名客座教授如外語界大家徐盛桓、潘永樑、熊學(xué)亮等為研究生開課、講座,參加學(xué)位論文開題、評閱、答辯等。
“十一五”期間,該學(xué)科完成國家級課題2項,主持完成省部級課題19項,廳級課題12項;在《外國語》、《中國翻譯》、《外語與外語教學(xué)》、《外語電化教學(xué)》、《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》等全國外語類核心期刊及《浙江社會科學(xué)》、《山東大學(xué)學(xué)報》等CSSCI來源期刊上發(fā)表百余篇學(xué)術(shù)價值較高的論文;出版學(xué)術(shù)專著2部、譯作及教材20余部。獲批教育部“十一五”規(guī)劃教材2部;獲省級科研獎勵5項、省教育廳獎勵8項、省級教學(xué)成果獎3項。該學(xué)科不斷完善實踐教學(xué)基地建設(shè),目前已建立山東省政府外事翻譯中心、濟南電視臺國際部、山東省體委外事處、濟南金榜翻譯咨詢社等多個示范性實習(xí)基地。擁有設(shè)施完善、功能齊備的多媒體教室、多媒體語音室、同聲傳譯實驗室、衛(wèi)星電視節(jié)目接受及制作中心、ERP及眼動儀專業(yè)實驗室、外語網(wǎng)絡(luò)平臺等教學(xué)、科研基礎(chǔ)設(shè)施,實驗條件在國內(nèi)高校中居領(lǐng)先地位;資料室專業(yè)圖書總量2萬余冊,國內(nèi)專業(yè)學(xué)術(shù)期刊100余種,國外專業(yè)學(xué)術(shù)期刊20余種,各類專業(yè)文獻和中外文期刊能充分滿足專業(yè)教學(xué)和科研需要。
理論語言學(xué)研究已形成以認知語言學(xué)、系統(tǒng)功能語言學(xué)和語用學(xué)研究為特色、優(yōu)勢明顯的方向,取得了在國內(nèi)有一定影響的研究成果。應(yīng)用語言學(xué)研究已形成以外語學(xué)習(xí)者個體差異實證研究、課堂互動及其互動模式研究為特色、優(yōu)勢明顯的方向。翻譯學(xué)研究已形成以翻譯與文學(xué)批評、跨文化交際及文體研究相結(jié)合、跨學(xué)科的文學(xué)翻譯研究,同時注重經(jīng)典翻譯、實務(wù)翻譯及翻譯家個案研究。本方向充分利用語料庫、語篇分析、語用學(xué)、比較文學(xué)和跨文化交際等相關(guān)領(lǐng)域的研究成果,以翻譯研究為學(xué)科互動平臺,在一定程度上實現(xiàn)了翻譯研究視角的多元化。
山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院的師資力量
學(xué)院現(xiàn)有教職工96人,其中,外語專任教師82人,思政教師6人,70%以上的教師具有在國外留學(xué)、訪學(xué)的經(jīng)歷。外語專任教師中,教授10人(含校特聘教授1人)、副教授30人;博士25人;博士生導(dǎo)師1人、碩士生導(dǎo)師 19人;教育部英語專業(yè)教指委員1人、山東省通用外國語種類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會副主任委員1人;山東省教學(xué)名師1人、山東省優(yōu)秀研究生導(dǎo)師1人;國內(nèi)二級以上學(xué)術(shù)團體擔任會長、副會長、常務(wù)理事11人;常年聘有外籍教師擔任教學(xué)工作。 山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院的聯(lián)系方式
地址:濟南市舜耕路四十號
郵編:250014
電話:82911346
 
山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院由原山東財政學(xué)院和原山東經(jīng)濟學(xué)院外國語學(xué)院相關(guān)學(xué)科專業(yè)合并組建而成,為中國高教學(xué)會高等財經(jīng)教育分會外語教學(xué)研究會會長單位、“中國高校外語學(xué)科發(fā)展聯(lián)盟”財經(jīng)類院校分委員會副會長單位。學(xué)院開設(shè)商務(wù)英語、英語、日語、法語、德語五個本科專業(yè),其中,商務(wù)英語專業(yè)為國家一流本科專業(yè)建設(shè)點、英語專業(yè)為山東省品牌特色專業(yè)。學(xué)院2003年獲批外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士點, 2010年獲批外國語言文學(xué)一級學(xué)科碩士學(xué)位授予權(quán)。設(shè)有外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、英語語言文學(xué)、日語語言文學(xué)3個二級學(xué)科碩士點以及翻譯碩士英語筆譯、翻譯碩士英語口譯2個專業(yè)學(xué)位碩士點。其中,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)為山東省“十二五”省級重點學(xué)科;英語語言文學(xué)二級學(xué)科為校“十二五”重點學(xué)科; 外國語言文學(xué)一級學(xué)科為“十三五”校一流高原學(xué)科。外國語言文學(xué)一級學(xué)科在2019“軟科中國最好學(xué)科排名”中,居全國第85位,位列全國36.8%、全省第三、省屬高校第一位,全國財經(jīng)類高校第五位。學(xué)院現(xiàn)有國家精品課程1門,省級一流課程1門,省級精品課程3門,省級研究生教育優(yōu)質(zhì)課程2門,山東省專業(yè)學(xué)位研究生教學(xué)案例庫1門,教育部產(chǎn)學(xué)合作協(xié)同育人項目1項。
經(jīng)過多年的建設(shè)與發(fā)展,學(xué)院學(xué)科優(yōu)勢突出、專業(yè)特色鮮明,師資隊伍與教學(xué)資源優(yōu)良、人才培養(yǎng)質(zhì)量享有良好社會美譽。近五年,學(xué)院平均就業(yè)率一直保持在96%以上;2019年本科生就業(yè)率達到99.67%。學(xué)院學(xué)生積極參加全國及省級外語類比賽,曾獲全國英語演講總決賽二等獎、全國日語作文大賽一等獎、全國英語演講大賽山東省一等獎等多項獎勵。
學(xué)院現(xiàn)有教職工96人,其中,外語專任教師82人,思政教師6人,70%以上的教師具有在國外留學(xué)、訪學(xué)的經(jīng)歷。外語專任教師中,教授10人(含校特聘教授1人)、副教授30人;博士25人;博士生導(dǎo)師1人、碩士生導(dǎo)師 19人;教育部英語專業(yè)教指委員1人、山東省通用外國語種類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會副主任委員1人;山東省教學(xué)名師1人、山東省優(yōu)秀研究生導(dǎo)師1人;國內(nèi)二級以上學(xué)術(shù)團體擔任會長、副會長、常務(wù)理事11人;常年聘有外籍教師擔任教學(xué)工作。
學(xué)院擁有外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、外國文學(xué)、翻譯學(xué)、國別與區(qū)域研究四個優(yōu)勢突出的學(xué)科研究方向,各方向均有科研能力突出的學(xué)科帶頭人及學(xué)術(shù)骨干。先后獲得各類科研立項120余項,其中,國家社科基金10項、教育部人文社科基金16項;山東省社科基金32項;教育廳人文社科26項;其他部門課題40余項。發(fā)表高水平學(xué)術(shù)論文180余篇,出版專著和譯著30余部、教材10部(其中1部為教育部“十二五”規(guī)劃教材)。獲科研成果獎勵27項,其中,山東省社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎11項、省教育廳優(yōu)秀成果獎16項。獲山東省省級教學(xué)成果一等獎1項、山東省研究生優(yōu)秀成果獎3項。
學(xué)院國際化辦學(xué)特色鮮明,與美國明尼蘇達大學(xué)、美國佛羅里達國際大學(xué)、英國東英吉利大學(xué)、英國龍比亞大學(xué)、日本東京經(jīng)濟大學(xué)、日本二松學(xué)舍大學(xué)、日本青森大學(xué)、法國雷恩第一大學(xué)、法國高等對外貿(mào)易學(xué)院、法國羅拉高商學(xué)院、德國哈勒大學(xué)、上奧地利應(yīng)用科技大學(xué)建立了合作關(guān)系,每年選派學(xué)生赴海外交流學(xué)習(xí)。
學(xué)院教學(xué)基礎(chǔ)條件優(yōu)良,擁有設(shè)施配套完善、功能齊備的多媒體語音實驗室、商務(wù)英語實訓(xùn)模擬實驗室、同聲傳譯實驗室、計算機輔助翻譯(CAT)實驗室、衛(wèi)星電視節(jié)目接受及制作中心、ERP腦電實驗室、眼動實驗室、外語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺等教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施,學(xué)院資料室擁有專業(yè)圖書總量3萬余冊、國內(nèi)專業(yè)學(xué)術(shù)期刊100余種、國外專業(yè)學(xué)術(shù)期刊30余種,能充分滿足人才培養(yǎng)、科學(xué)研究需要。

關(guān)于我們

以下資料由山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生研究生團隊整理提供,其團隊成員覆蓋各個院系,專門搜集本校的考研真題和高分筆記、題庫等資料。

專業(yè)課資料作為考研核心資料,部分專業(yè)重題概率極高,必須吃透,反復(fù)復(fù)習(xí)。如有需要高分研究生學(xué)長一對一輔導(dǎo)的,也可聯(lián)系我們安排。

考研派網(wǎng)站,為大家提供安全的交易平臺,資料有任何問題,均可向我們投訴,我們會督促考研派研究生團隊解決問題,保障同學(xué)們的權(quán)益。

最新購買

    手機商城

    掃描二維碼,更便捷的購買資料

    不僅有商品,還有更多資訊和活動

    購買流程

    找到要考的專業(yè)或資料

    方法一:選擇學(xué)校->學(xué)院->專業(yè)

    方法二:查找功能

    點擊瀏覽招生簡章+資料詳情

    通過招生簡章了解本專業(yè)需要的資料

    查看資料詳情了解資料要點

    點擊購買或加入購物車

    支付方式:支付寶

    填寫付款信息并付款

    請確認聯(lián)系人、聯(lián)系方式和收貨地址

    付款后3-5天可到貨,可查詢快遞信息

    若有疑問,可聯(lián)系在線學(xué)姐

    學(xué)姐聯(lián)系方式: