大連外國語大學德語系研究生培養(yǎng)方案

發(fā)布時間:2020-04-20 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
大連外國語大學德語系研究生培養(yǎng)方案

大連外國語大學德語系研究生培養(yǎng)方案內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

大連外國語大學德語系研究生培養(yǎng)方案 正文

研究生教育
  德語系研究生教育共設(shè)有兩個學科方向:德語語言文學碩士研究生和德語翻譯碩士(筆譯)研究生。學科點擁有一支專業(yè)素質(zhì)高、教學及科研經(jīng)驗豐富、年齡結(jié)構(gòu)合理、具有高級職稱和博士學位的導(dǎo)師隊伍。2005年至今,本學科點共出版學術(shù)專著7部,譯著20余部,在CSSCI源刊、全國中文核心期刊及省級以上學報發(fā)表學術(shù)論文數(shù)十篇,主持國家社科基金一般項目1項、省部級科研基金項目10項,有效地促進了科學研究與研究生教學的有機結(jié)合。


  一、德語語言文學碩士研究生

 ?。ㄒ唬?、培養(yǎng)目標
  1、本學科培養(yǎng)專業(yè)素質(zhì)良好、專業(yè)能力過硬、專業(yè)知識扎實、能獨立進行德語文學、語言學和翻譯研究、勝任高等院校、科研院所、文化、新聞、出版、黨政管理及外事部門等行業(yè)的高層次德語專業(yè)人才。
  2、在知識方面,培養(yǎng)的學生要具有較系統(tǒng)的德語語言文學基礎(chǔ)理論與專業(yè)知識,了解本學科的基本特點和本質(zhì)、掌握本學科的基本研究方法,具有德語教學及科研能力和較高的德語語言水平。
  3、在能力方面,培養(yǎng)的學生要精通德語,能夠在學術(shù)層面運用德語語言知識進行跨文化交流,能夠運用第二外語獲取專業(yè)信息,能夠熟練運用研究方法及現(xiàn)代技術(shù)手段開展學術(shù)研究。
  4、在素質(zhì)方面,培養(yǎng)的學生要身心健康,有理想,有道德,追求真知,獨立思考,善于研究,勇于創(chuàng)新,有家國情懷,有國際視野,擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),具有為祖國建設(shè)事業(yè)獻身的精神。

  (二)、研究方向
  本學科下設(shè)三個方向,各個方向培養(yǎng)目標和具體要求如下:
  1、德語語言學研究方向
  較系統(tǒng)地掌握現(xiàn)代語言學基礎(chǔ)理論和研究方法,了解當代理論語言學的重要流派及其最新發(fā)展狀況;了解語言教學理論的發(fā)展過程和現(xiàn)狀以及與之相關(guān)的語言學理論、心理學、教育學、社會人類學理論對語言教學所產(chǎn)生的影響;認識語言教學各個環(huán)節(jié)和因素的作用,能夠在將來的教學研究和教學實踐中獨立進行有一定創(chuàng)新意義的研究。
  2、德語文學研究方向
  大量閱讀各個不同時期的德語文學作品,系統(tǒng)了解和掌握德語文學發(fā)展的基本脈絡(luò),探討各個文學時期名家名著的基本思想、語言風格及其歷史意義和現(xiàn)實意義;了解國內(nèi)外專家在此領(lǐng)域中的研究成果和學術(shù)動態(tài);掌握文學分析與研究的基本方法,能夠在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨立完成德語文學研究方向的研究論文。
  3、翻譯理論與實踐研究方向
  翻譯理論與實踐以翻譯學理論和翻譯創(chuàng)意思維為研究對象,通過系統(tǒng)學習使學生掌握翻譯學基本知識和方法論,了解主要翻譯理論及流派,通曉跨文化交際行為理論、語際行為理論和語際翻譯技巧,以理論為依托熟練進行交傳口譯和同聲傳譯,并從翻譯與語言學、翻譯與文學之對比研究出發(fā),培養(yǎng)學生跨學科進行科學分析和研究的能力。


 ?。ㄈW習年限及學習要求
  學習期限為3年,如有特殊原因未能完成學習任務(wù),由本人提出申請,導(dǎo)師同意,所屬院系負責人認可,研究生處審核,具體學習年限可適當延長。延長期的最小單位為半年,最多不能超過一年。延長修業(yè)年限期間不享受基準學制年限內(nèi)研究生相關(guān)待遇。
  在課程學習期間(中期考核前),按要求修學校統(tǒng)一開設(shè)的公共課、本培養(yǎng)單位開設(shè)的專業(yè)必修課和專業(yè)選修課。每門專業(yè)課一般要求閱讀量不少于 500 頁,要求口頭報告或撰寫書面讀書報告 1 至4 次(篇),考核方式一般為撰寫不少于6頁(A4紙)的論文 1-2 篇;每門專業(yè)課程成績要求達到 75 分以上(含 75 分)。每位研究生應(yīng)至少參加8次學術(shù)講座(不得用其它課程學分替代),并做好講座記錄,必須注明時間、地點、主講人簡介、講座內(nèi)容,并由會議組織方在場教師簽字確認。


  (四)、開題報告
  論文開題時間為第三學期末。對碩士研究生的論文選題意義、理論依據(jù)、資料來源、研究方法、文獻綜述、論文框架結(jié)構(gòu)、寫作思路等進行論證和審核,填寫《大連外國語大學研究生學位論文開題報告審批表》,并附課程成績單。開題委員會由5人組成。開題報告未通過者可按有關(guān)規(guī)定申請再次開題,第二次開題仍未通過者按結(jié)業(yè)處理。


 ?。ㄎ澹?、學位論文撰寫
  在導(dǎo)師指導(dǎo)下,研究生獨立選題,獨立完成。論文要求論點鮮明,論據(jù)充分,條理清晰。格式應(yīng)嚴格按照論文要求,注明引文出處,養(yǎng)成良好文風。具體要求如下:
  1、學位論文選題對學科發(fā)展及社會進步有現(xiàn)實意義或理論意義,通過開題報告,并報研究生處備案。
  2、學位論文對所研究課題有一定新見解,顯示出作者具有獨立科研能力。
  3、學位論文需用德語撰寫,用德語答辯。
  4、學位論文長度不少于2萬詞(文字內(nèi)容相當于小4號字、1.5倍行間距、默認頁邊距的A4紙60頁)。


 ?。W位論文答辯
  碩士研究生全面完成本專業(yè)培養(yǎng)方案規(guī)定的各個環(huán)節(jié),在規(guī)定期限內(nèi)完成學位論文,并提交論文終稿。論文匿名評審?fù)ㄟ^,經(jīng)指導(dǎo)教師推薦,論文評閱人同意,方可參加答辯。答辯小組由5名專家組成,其中1名為校外專家。答辯評定等級為通過、少量修改通過、有條件通過、不通過。答辯未通過者可按有關(guān)規(guī)定申請再次答辯,第二次答辯仍未通過者按結(jié)業(yè)處理。


 ?。ㄆ撸?、科研成果和學術(shù)交流
  根據(jù)科研需要,可在第3-4學期研究生到校外訪學一次,以便收集資料,向有關(guān)專家請教。鼓勵研究生在學期間參加校內(nèi)外的學術(shù)會議并提交論文。學校將按照《大連外國語大學研究生科研成果獎勵辦法》對在學期間發(fā)表的科研成果予以獎勵。


  二、德語翻譯碩士(筆譯)研究生
 
 ?。ㄒ唬?、培養(yǎng)目標
  1、培養(yǎng)具有在國家機關(guān)、企事業(yè)單位、國際和跨國組織從事外事、管理以及其他與本學科相關(guān)工作的綜合素質(zhì),具有較高的外語水平和良好的思辨能力,德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應(yīng)國家經(jīng)濟、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性德語翻譯人才。
  2、在知識方面,培養(yǎng)的學生要具有較系統(tǒng)的德語語言文學專業(yè)知識,了解本學科的基本特點和本質(zhì)、具有較高的德語語言水平和淵博的文化知識。
  3、在能力方面,培養(yǎng)的學生要精通德語,能夠在語言技能層面運用德語語言知識進行跨文化交流,能夠運用第二外語獲取專業(yè)信息,能夠熟練運用德語及現(xiàn)代技術(shù)手段開展專業(yè)翻譯。
  4、在素質(zhì)方面,培養(yǎng)的學生要身心健康,有理想,有道德,追求真知,獨立思考,善于研究,勇于創(chuàng)新,有家國情懷,有國際視野,擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),具有為祖國建設(shè)事業(yè)獻身的精神。
 

 ?。ǘ?、培養(yǎng)方向
  本專業(yè)學位點下設(shè)德語筆譯一個方向,該方向培養(yǎng)目標和具體要求如下:
  德語筆譯以翻譯學理論和翻譯創(chuàng)意思維為研究對象,通過系統(tǒng)學習使學生掌握翻譯學基本知識和方法論,了解主要翻譯理論及流派,通曉跨文化交際行為理論、語際行為理論和語際翻譯技巧,以理論為依托熟練進行各文本翻譯,并從翻譯與語言學、翻譯與文學之對比研究出發(fā),培養(yǎng)學生跨學科、跨文化翻譯能力。
 

 ?。ㄈ?、學習年限
  全脫產(chǎn)學制2年。學習年限不得超過3年,延遲畢業(yè)必須申請批準。
 

 ?。ㄋ模⑴囵B(yǎng)方式及要求
  1、實行學分制
學生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格者獲得相應(yīng)的學分。修滿規(guī)定的學分并通過開題答辯者,可以撰寫學位論文。學位論文通過中期檢查和答辯者獲得翻譯碩士專業(yè)學位
  2、實踐要求學生在學習期間至少有不少于15萬字的筆譯實踐。
  3、指導(dǎo)方式
  成立導(dǎo)師組,導(dǎo)師組以具有指導(dǎo)碩士研究生資格的導(dǎo)師為主,吸收翻譯實踐領(lǐng)域具有高級專業(yè)技術(shù)職務(wù)的人員參加。
 

 ?。ㄎ澹?、學位論文撰寫
  學位論文寫作時間一般為一個學期。學位論文可以采用以下形式(學生任選一種,字數(shù)均以漢字計算):
  1、重要崗位的實習報告,包括項目經(jīng)理、項目譯員和項目審校三個重要崗位。其中項目經(jīng)理實習報告應(yīng)包括項目背景介紹、項目計劃、項目實施評估、技術(shù)應(yīng)用總結(jié)、團隊合作評估和用戶項目滿意度調(diào)查等內(nèi)容;項目翻譯實習報告應(yīng)包括翻譯任務(wù)背景介紹、需求分析、時間管理、工具使用、翻譯質(zhì)量控制、重點總結(jié)翻譯過程中遇到的問題,采取的措施,以及獲取的經(jīng)驗內(nèi)容;項目審校實習報告應(yīng)包括本次任務(wù)的質(zhì)量標準等要求、時間管理、工具使用、質(zhì)量控制過程、質(zhì)量評估,可以就實習過程寫出觀察到的問題和切身體會,并提出改進建議等。用中文撰寫,不少于 10000漢字。
  2、翻譯實踐報告,即口筆譯實踐過程的描述。學生在導(dǎo)師指導(dǎo)下選擇從未有過譯本的中外原文本進行翻譯,字數(shù)不少于 10000漢字/單詞,并寫出不少于 6000漢字的實踐報告,內(nèi)容包括任務(wù)描述、任務(wù)過程、案例分析和實踐總結(jié)等。
  3、翻譯實驗報告,即口筆譯實驗項目的描述。學生在導(dǎo)師指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進行分析,寫出不少于 10000漢字的實驗報告,內(nèi)容包括任務(wù)描述(實驗?zāi)康?、實驗對象、實驗手段等)、任?wù)過程(假設(shè)、變量、操作定義、受試的選擇、實驗的組織、實驗數(shù)據(jù)的收集)、實驗結(jié)果分析以及實驗總結(jié)與結(jié)論等。
學位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱。
 

 ?。?、學位授予
  修滿規(guī)定學分、社會實習合格、完成學位論文并通過答辯者可獲得翻譯碩士學位。











 
大連外國語大學

添加大連外國語大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注【考研派小站】微信公眾號,在考研派小站微信號輸入【大連外國語大學大學考研分數(shù)線、大連外國語大學報錄比、大連外國語大學考研群、大連外國語大學學姐微信、大連外國語大學考研真題、大連外國語大學專業(yè)目錄、大連外國語大學排名、大連外國語大學保研、大連外國語大學公眾號、大連外國語大學研究生招生)】即可在手機上查看相對應(yīng)大連外國語大學考研信息或資源。

大連外國語大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://alternativeofficeassistance.com/dlwgydx/yjsy_253202.html

推薦閱讀