寧波大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:賀愛軍

發(fā)布時間:2021-11-20 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
寧波大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:賀愛軍

寧波大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:賀愛軍內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

寧波大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:賀愛軍 正文

[導(dǎo)師姓名]
賀愛軍

[所屬院校]
寧波大學(xué)

[基本信息]
導(dǎo)師姓名:賀愛軍
性別:男
人氣指數(shù):3030
所屬院校:寧波大學(xué)
所屬院系:外國語學(xué)院
職稱:教授
導(dǎo)師類型:
招生專業(yè):英語語言文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、英語筆譯、翻譯學(xué)
研究領(lǐng)域:譯者與譯者形象、翻譯實踐



[通訊方式]
辦公電話:87609787
電子郵件:heaijun@nbu.edu.cn
通訊地址:浙江省寧波市風(fēng)華路818號寧波大學(xué)外國語學(xué)院

[個人簡述]
賀愛軍,男,博士、教授、碩士生導(dǎo)師、中國社科院博士生合作導(dǎo)師。寧波大學(xué)“陽光教授”、寧波市哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)科帶頭人、寧波市領(lǐng)軍與拔尖人才、浙江省高校中青年學(xué)科帶頭人,中國翻譯協(xié)會、中國英漢語比較研究會會員,浙江省翻譯協(xié)會理事。2013年9月至2014年4月間,赴美國紐約州立大學(xué)(SUNY)訪學(xué),擔(dān)任該校翻譯研究與教學(xué)中心(TRIP)高級研究員。在Babel、《外國語》《中國翻譯》《上海翻譯》《外國文學(xué)研究》等核心期刊上發(fā)表論文30余篇。出版譯著10余部,參與編撰《中國譯學(xué)大辭典》《中國翻譯家研究》等大型工具書,出版教材2部。完成國家、省部級等課題8項。

[科研工作]
主要論文
[1] Red China, Red Translation,Babel, 2008(2),1/1.
[2] 晚清至“五四”的譯者形象變遷及其緣由探源,《外國語》,2015年第3期,1/1.
[3] 浙籍譯家群的生發(fā)及其緣由索隱,《中國翻譯》,2012年第2期,1/2.
[4] 翻譯文化戰(zhàn)略觀考量,《中國翻譯》, 2007年第4期,1/1.
[5] 比較文學(xué)研究的學(xué)術(shù)創(chuàng)新,《外國文學(xué)研究》, 2010年第2期, A&HCI檢索,1/2.
[6] 青少年文學(xué)研究的三維視角, 《外國文學(xué)研究》, 2007年第3期 ,1/2.
[7] 中國譯學(xué)三路向:文藝·科學(xué)·文化,《上海翻譯 》, 2008年第3期, 1/1.
[8] 魯迅“硬譯”的文化解讀 《上海翻譯》, 2009年第4期, 1/1.
[9] 翻譯話語的演變與重鑄,《外語教學(xué) 》, 2008年第6期,1/1.
[10] 翻譯專業(yè)建設(shè)的世紀(jì)回眸與前景展望,《外語界》, 2009年第2期,1/2.
[11] 融合與逾越——《暴風(fēng)雨》中異質(zhì)文明較量方式探究,《外國語文》,2011第3期,1/2.
[12] 譯學(xué)成長的階段劃分,《寧波大學(xué)學(xué)報》(人文科學(xué)版),2007年第4期, CUAA轉(zhuǎn)載,1/1.
[13]晚清至五四的譯者形象變遷及緣由探源,《外國語》,2015年第3期,CSSCI檢索,1/1.
[14]翻譯對等的原型范疇理論識解,《外語教學(xué)》,2016年第5期,CSSCI檢索,1/1.
[15] 從“譯”到“翻譯”——翻譯本體話語演變與分析,《寧波大學(xué)學(xué)報》(人文科學(xué)版),2013年第3期,1/2.
[16]應(yīng)用翻譯學(xué)的學(xué)科開拓與學(xué)術(shù)創(chuàng)新,《中國翻譯》2017年第4期,CSSCI檢索,1/1.
主要著作
[1] 譯者主體性的社會話語分析——以佛經(jīng)譯者和近現(xiàn)代西學(xué)譯者為中心,科學(xué)出版社,2015年10月,1/1.
[2] 浙江翻譯家研究,上海交通大學(xué)出版社,2010年9月,2/3.
[3] 中國譯學(xué)大辭典,上海外語教育出版社,2011年1月,編委.
[4]中國翻譯家研究(三卷本),上海外語教育出版社,2011年1月,編委.
[5] 《太陽來的十秒鐘》,人民文學(xué)出版社,2009年1月,1/2.
[6] 《隔離區(qū)來的人》,安徽少年兒童出版社,2014年5月,1/3.
[7] 《世界夢想——全球作家為孩子創(chuàng)作的和平故事》,2014年5月,1/3.
[8] 《國富論》, 陜西人民出版社,2006年5月,1/2.
[9] 《精神分析引論》,陜西人民出版社,2006年5月,1/2.
[10] 《心靈日記》, 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2008年3月,1/2.
[11] 《心靈雞湯——最幸福的約定》, 安徽科學(xué)技術(shù)出版社, 2007年9月,主譯.
[12] 《野姑娘黛西·米勒》,陜西人民出版社,2010年1月, 主譯.
[13] 《麥琪的禮物》, 陜西人民出版社, 2010年1月, 主譯.
浙江翻譯協(xié)會常務(wù)理事、中國翻譯協(xié)會會員
[1] 國家社科基金項目,“翻譯地理學(xué)視域中的浙籍譯家研究”,2012/06~,1/5.
[2] 浙江省哲社課題,“浙籍譯家群研究”,2011/07~2016/09,結(jié)題,1/5.
[3] 浙江省哲社課題,“翻譯家魯迅研究”,結(jié)題,1/6.
[4] 寧波市哲學(xué)社會科學(xué)課題,“政府網(wǎng)站的多模態(tài)話語分析——以寧波市為例”, 結(jié)題,1/3.
[5] 寧波市教育科學(xué)規(guī)劃課題,“基于多模態(tài)話語分析的翻譯教學(xué)研究”,結(jié)題,1/5.

[教育背景]
以上老師的信息來源于學(xué)校網(wǎng)站,如有更新或錯誤,請聯(lián)系我們進(jìn)行更新或刪除,聯(lián)系方式

添加寧波大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[寧波大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、寧波大學(xué)報錄比、寧波大學(xué)考研群、寧波大學(xué)學(xué)姐微信、寧波大學(xué)考研真題、寧波大學(xué)專業(yè)目錄、寧波大學(xué)排名、寧波大學(xué)保研、寧波大學(xué)公眾號、寧波大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對應(yīng)寧波大學(xué)考研信息或資源

寧波大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號
寧波大學(xué)

本文來源:http://alternativeofficeassistance.com/ningbodaxue/yanjiushengdaoshi_529466.html