蘇州大學外國語學院翻譯碩士簡介

發(fā)布時間:2020-05-15 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
蘇州大學外國語學院翻譯碩士簡介

蘇州大學外國語學院翻譯碩士簡介內(nèi)容如下,更多考研資訊請關注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

蘇州大學外國語學院翻譯碩士簡介 正文

蘇州大學外國語學院翻譯碩士
專業(yè)學位(MTI)培養(yǎng)方案
學科代碼:0551
根據(jù)國務院學位委員會、教育部學位管理與研究生教育司、全國翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)教育指導委員會【2011】《翻譯碩士專業(yè)學位指導性培養(yǎng)方案》的指導與要求,結合蘇州大學外國語學院的具體情況,特制定“蘇州大學翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)培養(yǎng)方案”。
一、培養(yǎng)目標
翻譯碩士專業(yè)學位是具有特定的翻譯職業(yè)背景的專業(yè)學位,翻譯碩士專業(yè)學位的培養(yǎng)目標是德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家經(jīng)濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。
完成翻譯碩士專業(yè)學位學業(yè)的畢業(yè)生應達到下列具體要求:1、掌握馬列主義基本理論,擁護黨的基本路線、方針、政策,品德良好,具備嚴謹?shù)目茖W態(tài)度和優(yōu)良的學風,愿意為祖國的社會主義建設做貢獻;2、具有較強的語言運用能力、扎實的語言基礎、熟練的翻譯操作技能,具備廣博的專業(yè)知識,能夠勝任不同專業(yè)領域所需的高級口筆譯工作;3、應掌握一定的翻譯理論知識,學位論文在語言、內(nèi)容、形式上達到相應的要求。
二、招生對象及入學考試方法
招生對象一般為學士學位獲得者,具有良好的雙語基礎;鼓勵具有不同學科和專業(yè)背景的生源報考。
入學考試參加全國統(tǒng)一組織的統(tǒng)考及招生單位自行組織的專業(yè)復試,擇優(yōu)錄取。初試包括《政治》(全國碩士研究生入學考試統(tǒng)考)、《翻譯碩士英語》、《英語翻譯基礎》、《漢語寫作和百科知識》,共計4門。初試通過之后,考生應參加蘇州大學外國語學院組織的綜合面試,主要考察考生的語言運用能力,包括口語能力、基本的翻譯技能等。
入學時間為秋季。
三、學習年限
全日制學生學制2年,學習年限最長不超過5年;非全日制學生學制3年,學習年限最長不超過5年。
四、培養(yǎng)方式
1、實行學分制。學生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學分;課程體系分為公共課、專業(yè)核心課、選修課和必修環(huán)節(jié)(包括專業(yè)實踐、開題報告、中期考核等);修滿規(guī)定的38學分方能撰寫學位論文;學位論文經(jīng)答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位。
2、授課方式以研討課為主,課堂講授為輔。非全日制學生利用周末集中上課。授課和論文指導由具有豐富翻譯實踐經(jīng)驗的具有中高級職稱的教師擔任,并聘請外事與企業(yè)部門具有中高級專業(yè)技術職務的專家參與教學和論文指導。 口譯采用現(xiàn)場模擬式教學??谧g課程運用現(xiàn)代化的電子信息技術如衛(wèi)星電視、同聲傳譯實驗室和多媒體教室等設備開展,聘請有實踐經(jīng)驗的高級譯員為學生上課或開設講座。筆譯課程采用項目翻譯式教學,教學單位承接各類文體的翻譯任務,學生課后翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練。
3、重視實踐環(huán)節(jié)。強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的學習,讓翻譯實踐貫穿教學全過程,每個學生在讀期間至少完成15萬字以上的筆譯實踐或不少于400小時的口譯實踐與訓練。
4、導師組集體指導。導師組以具有指導碩士研究生資格的正、副教授和在口筆譯領域有特長和研究的具有博士學位的專業(yè)老師為主,并吸收校外(如蘇州市外事辦、東吳翻譯社等)機構中的資深譯員與專家,對學生進行指導。
五、課程設置
翻譯碩士專業(yè)學位課程包括必修課與選修課,總學分不低于38學分。
 
(一)公共課(2門)
課程名稱 學分/開課學期 備注
政治理論 3學分/1
中國語言文化 3學分/1
(二)專業(yè)核心課(7門)
課程名稱 學分/開課學期 備注
翻譯概論 3學分/1 兩個方向均必修
基礎口譯 3學分/1 兩個方向均必修
基礎筆譯 3學分/1 兩個方向均必修
交替?zhèn)髯g 3學分/2 口譯方向必修
同聲傳譯 3學分/3 口譯方向必修
非文學翻譯 3學分/2 筆譯方向必修
文學翻譯 3學分/3 筆譯方向必修
(三)選修課(9門)
課程名稱 學分/開課學期 備注
第二外語(限定選修課) 2學分/1
中國典籍英譯 3學分/2 筆譯方向限選
中外翻譯簡史 3學分/2
跨文化交際 3學分/1
模擬會議傳譯 3學分/2 口譯方向限選
專題口譯 3學分/2 口譯方向限選
專題筆譯 3學分/2 筆譯方向限選
聯(lián)合國文件翻譯(一、二) 3學分/1、2 兩個方向均限選
計算機輔助翻譯 3學分/2
 
(四)實習(6學分)
口譯方向學生進行口譯練習的非課內(nèi)時間不得低于100小時/學期,即平均每周不得低于5小時,每位學生每學期末必須向外國語學院研究生辦公室提交由自己導師簽字認可的相應時數(shù)的口譯錄音光盤,方可獲得3個學分。另外3個學分通過校外實踐獲得。學生必須在翻譯相關崗位實習半年至一年,實習結束必須遞交由實習單位蓋章、并經(jīng)導師簽名認可的實習報告,方可獲得該學分。
筆譯方向的學生每學期必須完成不少于4萬字(以漢字為準計算)的翻譯實踐,即平均每周必須完成漢語原稿2500字,或英文原稿1250字的翻譯實踐。學生每學期末須向外語學生研究生辦公室提交由自己導師簽字認可的相應字數(shù)的翻譯實踐,方可獲得3個學分。另外3個學分通過校外實踐獲得。學生須在翻譯相關崗位實習半年至一年,實習結束提交由實習單位蓋章、并經(jīng)導師簽名認可的實習報告,方可獲得該學分。
六、論文開題和中期考核
論文開題在學位課程基本完成之后進行,全日制學生一般在第二學期末,非全日制學生一般在第三學期。開題報告須用外文撰寫,由導師指導小組評議,論文選題一經(jīng)評議確定后,一般不得任意更改,因特殊情況更改選題者,仍需再經(jīng)過開題報告和評議通過的程序。中期考核全日制學生一般為第三學期,非全日制學生為第四學期。其內(nèi)容是檢查論文進展情況,并對專業(yè)學習情況進行全面的考察與評估,特別考查其口筆譯的實際操作能力,包括對口譯方向學生評估其提交的口譯實踐錄音,對筆譯方向學生評估其提交的筆譯作品,以確定學生是否有資格進入下一階段的培養(yǎng)。
七、學位論文
修滿規(guī)定學分者方可撰寫學位論文,學位論文寫作時間不少于一個學期。學位論文必須在導師的指導之下,由研究生本人獨立完成。
學位論文必須與翻譯實踐緊密結合,學位論文可以采用以下形式(學生可任選一種,全日制學生學位論文寫作語言為英文,非全日制學生的論文可根據(jù)需要選擇中文或英文):
1.項目報告:學生在導師的指導下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于8000詞的研究報告;
2.實驗報告:學生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結果進行分析,寫出不少于10000詞的實驗報告;
3.研究論文:學生在導師的指導下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15000詞。
八、學位論文的答辯與學位授予
學位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。評閱合格者方可申請論文答辯。論文答辯委員會由五位具有碩士研究生導師資格的成員組成,其中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術職稱的專家。
按規(guī)定完成學位論文并通過學位論文答辯者,可申請授予翻譯碩士專業(yè)學位。
蘇州大學外國語學院
2016年12月6日
 
蘇州大學

添加蘇州大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[蘇州大學考研分數(shù)線、蘇州大學報錄比、蘇州大學考研群、蘇州大學學姐微信、蘇州大學考研真題、蘇州大學專業(yè)目錄、蘇州大學排名、蘇州大學保研、蘇州大學公眾號、蘇州大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應蘇州大學考研信息或資源

蘇州大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://alternativeofficeassistance.com/suzhoudaxue/yanjiushengyuan_288254.html

推薦閱讀