2021北京第二外國語學院綜合考試(西)研究生考試大綱

發(fā)布時間:2020-10-29 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2021北京第二外國語學院綜合考試(西)研究生考試大綱

2021北京第二外國語學院綜合考試(西)研究生考試大綱內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2021北京第二外國語學院綜合考試(西)研究生考試大綱 正文

北京第二外國語學院攻讀碩士學位研究生入學考試
綜合考試(西)考試大綱
 
一、 適用的招生專業(yè)
西班牙語語言文學
二、考試的基本要求
要求學生系統(tǒng)掌握西班牙語國家國情文化、文學、翻譯方面的專業(yè)知識,具備良好的閱讀和寫、譯能力??荚囈髮W生了解中、外歷史上幾次重要的翻譯浪潮,對語義翻譯、句法翻譯、風格翻譯、文學翻譯、文化翻譯策略均有一定程度的了解,具備本專業(yè)學習、研究和學術(shù)交流的基本素質(zhì)。
三、試卷結(jié)構(gòu)
總分:150分(西譯漢部分75分;漢譯西部分75分)
題型:翻譯題。
四、考試的主要內(nèi)容與要求
(一)西譯漢部分
主要內(nèi)容: 中國翻譯理論、西方翻譯理論、西漢翻譯策略
要求: 
1.掌握中、外翻譯理論的核心思想,將翻譯理論應(yīng)用于實踐。
2.掌握文本分析的基本方法,廣泛閱讀國內(nèi)外專著、期刊文章,深入解讀不同文體的文本。
3.了解并掌握西漢基本翻譯策略,使譯文通順,符合漢語表達習慣。
(二) 漢譯西部分
主要內(nèi)容:中國翻譯理論、西方翻譯理論、漢西翻譯策略
要求:
1. 掌握中、外主要的翻譯流派及其翻譯思想,綜合運用翻譯理論與實踐知識。
2. 了解經(jīng)典漢西翻譯實例,從語言學、文學、跨文化研究、計算機科學等角度思考、借鑒其翻譯策略。
3. 了解并掌握漢西翻譯實踐技能,克服翻譯中常見的表達障礙和文化障礙,使譯文用詞精確,符合西文表達習慣。
五、 主要參考書目
1. 常世儒:《西漢口譯實用理論與技巧》,外語教學與研究出版社,2008年。
2. 劉宓慶:《文體與翻譯》,中國對外翻譯出版公司,2006年。
3. 盛力:《西漢翻譯教程》,外語教學與研究出版社,2007年。
4. 譚載喜:《西方翻譯簡史》,商務(wù)印書館,2009年。
北京第二外國語學院

添加北京第二外國語學院學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[北京第二外國語學院考研分數(shù)線、北京第二外國語學院報錄比、北京第二外國語學院考研群、北京第二外國語學院學姐微信、北京第二外國語學院考研真題、北京第二外國語學院專業(yè)目錄、北京第二外國語學院排名、北京第二外國語學院保研、北京第二外國語學院公眾號、北京第二外國語學院研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)北京第二外國語學院考研信息或資源。

北京第二外國語學院考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://alternativeofficeassistance.com/bisu/cankaoshumu_365232.html

推薦閱讀